
স্বপন দত্ত ও আনন্দময়ী মজুমদার, ছবি: সংগৃহীত
এ পর্যন্ত রবীন্দ্রসঙ্গীত নিয়ে নানা আয়োজন হয়েছে। বিশেষ করে রবীন্দ্রনাথের গান এতদিন শুধু বাংলাতেই শুনেছেন উপমহাদেশের শ্রোতারা।
বিশ্বের অন্য ভাষাভাষীদের জন্য বাংলা ভাষাটা বোঝা খুব সহজ ছিল না। এবার সেই অভাবটা পূরণ করছেন বাংলাদেশেরই শিল্পী। নাম স্বপন দত্ত ও আনন্দময়ী মজুমদার।
বাংলার পাশাপাশি রবীন্দ্রনাথের গান ইংরেজি মাধ্যমেও গেয়েছেন দুজন মিলে। সেটাই এবার সিডি আকারে শ্রোতাদের হাতে তুলে দেবেন তিনি। পাশাপাশি বিশ্বের অন্য ভাষার শ্রোতাদের জন্য অনলাইনেও গানগুলো থাকবে।
বিশ্ববিদ্যালয়ে অধ্যয়নরত অবস্থায় রবীন্দ্রসঙ্গীত শুনে এ ধারার প্রতি আগ্রহী হন স্বপন দত্ত। গাইতেও শুরু করেন তখন থেকে। একটা স্বপ্ন হৃদয়ে লালন করে এসেছেন, তা হল- রবীন্দ্রনাথের গান দুই ভাষায় গাওয়া। তবে সেটি একা নয়, দ্বৈতকণ্ঠে। এবার সেই স্বপ্নই পূরণ হল তার। স্বপ্নযাত্রায় সহশিল্পী হিসেবে সঙ্গে নিয়েছেন আনন্দময়ী মজুমদারকে।
রবীন্দ্রসঙ্গীত কেন দ্বৈতকণ্ঠে দুই ভাষায় গাইলেন জানতে চাইলে স্বপন দত্ত বলেন, ‘আসলে রবীন্দ্রনাথ সম্পর্কে বাংলা ভাষাভাষী ছাড়াও অন্য ভক্তরা অনেক কিছু জানেন। কিন্তু তার কথাগুলো কতটা বুঝতে পেরেছেন এ বিষয়টি আমাকে ভাবাত। তাই আমার আগে থেকে ইচ্ছা একই গান আমি এক কলি বাংলা ভাষায় গাইব, আরেকজন ইংরেজি ভাষায় গাইবে। সে ইচ্ছা পূরণ হতে চলল। আমার খুব ভালো লাগছে এতে। কারণ এর আগে একই গান দুই ভাষায় দুই শিল্পী কখনও গাননি। এমন উদ্যোগ আনন্দময়ী মজুমদার ও আমি নিলাম।’
দুই ভাষায় রবীন্দ্রসঙ্গীতের গানগুলো একটি অ্যালবাম আকারে প্রকাশ করবেন তিনি। অ্যালবামের নাম রেখেছেন ‘পূর্ব পশ্চিমের রবি’। ইংরেজি নাম ‘ঠাকুর বিলংস ইস্ট ওয়েস্ট’। এ গানগুলোর নতুন করে সঙ্গীতায়োজন করেছেন সুজয় শ্যাম। আগামী ২০ জুলাই বাংলাদেশ শিল্পকলা একাডেমিতে এ অ্যালবামের প্রকাশনা উৎসব হবে জানিয়েছেন স্বপন দত্ত।
স্বপন দত্ত ছোটবেলা থেকে গান করতেন। সঙ্গীত জীবনের শুরুটা ছিল আধুনিক গান দিয়ে। কিন্তু এখন তিনি আধুনিক গান করেন না। সামনে নতুন কোনো আধুনিক গান করারও তার ইচ্ছা নেই বলেও জানিয়েছেন।